IMG_2303

Just this week, my Spanish friend said to me, “Come with me! I want to show you something!” So I went with her to the former house of her grandparent’s which she now uses as a rental apartment.

Esta misma semana, mi amiga española me dijo: “Ven conmigo! Quiero mostrarte algo!” Así que fui con ella a la antigua casa de su abuelo de que ella utiliza ahora como un piso de alquiler.

She took me into the kitchen and showed me a large collection of Spanish pottery.

Ella me llevó a la cocina y me mostró una gran colección de cerámica española.

“I want to get rid of these. Do you want some?”

“Quiero deshacerme de ellos. ¿Quieres un poco?”

“Seriously?? Yes!! Of course!!”

“En serio ?? Sí !! Por supuesto !!”

IMG_2304

These pottery pieces were beautiful! Pitchers and vases with beautiful colors and designs!

Estas piezas de cerámica eran hermosos! Jarras y jarrones con hermosos colores y diseños!

“Take all of it if you want,” she said.

“Toma todo ello si quieres,” dijo ella.

“Are you serious? I can’t do that! Are you sure you don’t want them? They were your grandmother’s!”

“¿Hablas en serio? Yo no puedo hacer eso! ¿Seguro que no los quieres? Eran de tu abuela!”

“Nobody wants them. Nobody will even notice that they’re missing.”

“Nadie los quiere. Nadie se dará cuenta de que se está perdiendo.”

I was shocked but grabbed 4 pieces because I felt too guilty if I took more!

Me quedé muy sorprendida, pero tomé 4 piezas porque me sentía muy culpable si me tomé más!

IMG_2301

One was cracked so my friend apologized but I told her I liked the cracks.  It made me visualize where the vase had been.  I imagined one of the kids breaking it and getting in trouble. I imagined the grandmother, carefully gluing it back and using it again as a vase for flowers that her husband had brought home.

Uno estaba roto así que mi amiga se disculpó pero yo la dije que me gustaba de las grietas. Visualicé donde el jarrón había sido.  Me imaginaba uno de los niños que se rompen y meterse en problemas. Me imaginaba que la abuela, pegar con cuidado hacia atrás y volver a utilizarlo como un jarrón de flores que su marido había traído a casa.

IMG_2302

I like broken pottery. It reminds me of us all. We are broken vessels through the life we have gone through, yet still beautiful, with all our cracks, our imperfections.  There is beauty in broken pottery because we can imagine the story of its life, being whole, then broken, then put back together.  This is us, still beautiful with our cracks, as we hold beauty and hold life, like a vase holding flowers to bring joy to all who are looking.

Me gusta cerámica rota. Me recuerda a todos nosotros. Somos vasos rotos a través de la vida que hemos vivido, sin embargo, estamos todavía hermoso, con todas nuestras grietas y nuestras imperfecciones. Hay belleza en cerámica rota porque podemos imaginar la historia de su vida, siendo su conjunto, a continuación, roto, a continuación, poner de nuevo juntos. Este es nosotros, todavía hermoso con nuestros grietas, como “sostenemos” a la belleza y “sostenemos” la vida, como un jarrón sostiene las flores para llevar alegría a todos los que están buscando.

2 comments on “Old Pottery and Our Lives / Antigua Cerámica y Nuestras Vidas
  1. Erin says:

    How lucky! And I like your thoughts about the broken pottery. I agree; there is definite character to cracked pieces. I love the Japanese practice of putting broken pieces back together with gold-infused resin. The idea is that something is more valuable having been used and broken. It has more life. I don’t remember the actual name of the practice, but it’s lovely.

Say Something Here (Que Quieres Decir?)